BJJ / MMA Words in Spanish — A Working Vocabulary
If you plan on travelling to Spain or Latin America and want to keep training in Brazilian Jiu Jitsu (BJJ) or general MMA, then you’re going to need to learn a few BJJ / MMA words in Spanish, as well as general striking / kickboxing / wrestling words in Spanish.
I’ve been training at an MMA club in Buenos Aires (doing mostly boxing and Jiu Jitsu, with some Muay Thai / Kickboxing), and also looking at videos on YouTube to build vocabulary.
So below is my BJJ / MMA / Muay Thai / Boxing terminology list in Spanish. I’ll add to it over the coming months but it’s good enough now to publish in case it’s useful to people.
Here are my latest posts on combat sports gym reviews from around the world, vocabulary for training in other languages, and other resources. If you’d like to have me visit and see your gym, please contact me — I love visiting new places and making new friends through combat sports.
MMA / BJJ in Spanish — Borrowed vs Translated Vocabulary
As MMA and BJJ are both international sports, the exact language used in different gyms and countries varies to a degree. Obviously, this is just my experience from a couple of gyms and a number of online videos, but both the MMA world and Spanish-speaking world are huge.
So there are different instances where a gym or coach might use
- A borrowed English word, like “tapear” for “to tap”
- A Japanese term, particularly in Judo moves / holds, like “kesa gatame” for “scarf hold”
- A Portuguese word, like “faixa azul” for “blue belt”. Many BJJ gyms in Argentina use Portuguese words
- Or a Spanish word.
It really depends on the coach, the culture of the club, and the country.
I won’t go into Portuguese terms as I don’t speak Portuguese… yet! But when I do, I’ll create a separate list of Portuguese BJJ terminology.
You might also like
General BJJ / MMA Words in Spanish
These are words of general use that I can’t fit into anywhere else!
English | Spanish |
---|---|
Attacker / Fighter | Luchador |
Belt | El cinturón / la cinta / la faixa (Portuguese, quite common in some clubs) E.g. el es faixa preta (black belt – using portuguese) |
Collar | La solapa |
An escape | Un escape |
A feint / to feint | Una finta / fintar |
Gloves | Los guantes |
To grip / a grip | Agarrar / un agarre |
Opponent | El oponente / rival |
Right-handed / Left-handed | Zurdo / Izquierdo (Or as I prefer rather than “izquierdo”, “abzurdo”… haha. I’ll be here all week, folks) |
Mouthguard | Un bucal |
To pass the guard / a guard pass | Pasar la guardia / pasaje de guardia |
Rash guard | Una camiseta de compresión (or just un rash guard) |
To roll | Rolar (borrowed) |
Shin guards | Espinilleras |
To hip escape / shrimp | Hacer fuga de cadera / la gamba |
Sleeve (e.g. of jacket) | La manga |
Sparring | Combate / Lucha |
To stretch / stretching | Estirar / estiramientos |
To submit | Someter |
To take down / A take-down | Derribar / un derribo |
To take off your shoes | Descalzarse / Quitarse los zapatos |
To tap | Tapear (borrowed), Palmear |
To train I’d like to train here | Entrenarse Me gustaría entrenarme acá |
To warm up / a warm up | Calentar / un calentamiento |
(Boxing) Wraps | Bandas (de boxeo) |
BJJ / Grappling Control positions
These are control positions in Spanish. They’re largely jiu jitsu. Not all of them are used in MMA, but you’ll see them in no-gi grappling and in jiu jitsu.
Because “position” translates to posición, which is feminine, you’ll often hear these referred to in the feminine, like la norte sur which implies la posición norte sur.
English | Spanish |
---|---|
50/50 (Fifty-fifty) | Cincuenta cincuenta |
Butterfly guard | Guardia mariposa |
Closed guard | Guardia cerrada |
Crucifix | El crucifijo |
De La Riva guard | Guardia de la Riva |
Deep half | Profunda media |
Half guard | Media guardia |
Inverted guard | Guardia invertida |
Knee on belly | Rodilla en estómago |
Mount | La montada |
North south | La norte sur |
Posture | Postura |
Rubber guard | Guardia (de) Goma |
Side control | Control lateral / Pecho a pecho / Cien kilos |
Single leg X | Solo equis / single equis |
Spider guard | Guardia araña |
Turtle | La tortuga |
X guard | Guardia equis (X) |
Jiu Jitsu Attacks
Below are common attack words in Spanish. The ones not mentioned, usually more obscure attacks like “gogoplata”, are the same.
Oh, but the jury’s out on how to say “omoplata”. The reason for this is that “a omoplata” is how you say “the shoulder blade” in Portuguese. That’s where the name for the attack comes from.
In Spanish, sometimes the omoplata called “omoplata”, borrowing the Portuguese word, and sometimes its’ called “un omoplato”, using the Spanish word for shoulder blade. (The shoulder blade is masculine in Spanish and feminine in Portuguese. Ah, languages! I love you but can’t stand you sometimes…)
English | Spanish |
---|---|
A submission | Una sumisión |
Americana / Keylock | Una llave de brazo (or just americana) |
Anaconda | La anaconda |
Ankle lock | Una llave de tobillo |
Arm bar | Una barra de brazo. Also sometimes un juji (from “juji gatame”, the Japanese term) |
Baseball | El bate de béisbol |
Bow and arrow | El arco y flecha |
Cross Collar | La solapa cruzada |
Guillotine | La guillotina |
Japanese necktie | Corbata japonesa |
North-south choke | Estrangulación de norte sur |
Omoplata | Omoplato (also omoplata / varies by gym) |
Peruvian necktie | Corbata peruana |
Rear naked choke / RNC | Mataléon, mata leão (Portuguese) (Lit: The attack that kills lions. Don’t try this at home!) |
To sweep / a sweep | Invertir a alguien Una inversión / Un raspado |
To choke / a choke | Estrangular / Una Estrangulación |
To dislocate / dislocation | Luxar / una luxación |
Triangle | Triángulo |
Underhook / to take the underhook | La esgrima / “esgrimar” (not standard Spanish) Literally fencing / to fence, i.e. you fence your arm under. |
Wrist lock | Mano de Vaca, literally hand of cow, for a common form. (From Mão de vaca in Portuguese). Also llave de muñeca. |
Body parts
Yes, you can learn body parts anywhere — they’re also part of our recommended basic Spanish vocabulary. But these are all the body parts that you might want to use, to attack, or that you might hurt doing MMA / BJJ!
English | Spanish |
---|---|
Ankle | El tobillo |
Arm | El abrazo |
Armpit | La axila |
Back | La espalda |
Chest | El pecho |
Chin | El mentón Argentina: La Pera |
Elbow | El codo |
Fingers / Thumbs | Los dedos / Los pulgares |
Fist | El puño |
Foot | El pie |
Head | La cabeza |
Hips / waist | La cadera |
Jaw | La mandíbula |
Joint | Una articulación |
Knee | La rodilla |
Legs | Las piernas |
Nails (fingernails / toenails) | Las uñas |
Neck Back of the neck / the nape | El cuello La nuca |
Rib | La costilla |
Shin | La espinilla |
Shoulder | El hombro |
Shoulder blade | El omóplato |
Spine | La espina |
Toes On your toes / tippy toes | Los dedos del pie Sobre puntas |
Wrist | La muñeca |
Muay Thai / Boxing / Striking words
If you’re also doing a striking art, like boxing, Muay Thai, or general MMA striking, you’ll need to know these words.
A lot of words are often just English borrowed words in a Spanish accent, e.g. un jab, un cross, un hook, etc. But they can also use the Spanish words sometimes — depends on the coach / gym.
Also, I think a few of these words get mixed up, so you may have to adapt to the vocabulary of your coach.
English | Spanish |
---|---|
Body hook | Un “hook” |
To box | Boxear |
Cross | Cross / Directo de derecha |
Dodge / to dodge | Un esquive / esquivar |
Elbow (strike) | Un golpe de codo / un codazo |
Hook | Un “hook” / Crochet (de izquierda / derecha) |
Jab / Cross | Un “jab” / Directo de izquierda |
To kick | Patear / dar una patada |
Knee (strike) | Golpe de rodilla |
Punch | Puñada / puñetazo |
Rear foot | Pierna atrasada |
Roundhouse kick | Patada circular media / inferior / alta |
Shadow box | Boxear con sombra |
Straight punches (Jabs / Crosses) | Directos |
Switch | Cambio de guardia |
Teep / straight kick | Una patada frontal |
Uppercut | Gancho (de izquierda / derecha) |
Injuries
Finally, injuries happen (or should be avoided). I’m writing this list because all these things have happened to me! Well apart from the cramp, that happened to a training partner.
English | Spanish |
---|---|
Black eye | Un ojo morado |
To bleed My nose is bleeding | Sangrar Me está sangrando la nariz. |
Bruise / to bruise | Un moretón / dar un moretón |
Dizzy / to become dizzy or to feel sick | Mareado/a / marearse |
to hurt [Something] hurts I don’t want to hurt you | hacer mal [Algo] hace mal. No te quiero hacer mal |
An injury / to injure I’m injured / I have an injury I don’t want to injure you | Una lesión / lastimar / hacer daño Estoy lastimado / tengo una lesión No te quiero lastimar / hacer daño |
To pass out / black out | Desmayarse / un desmayo |
Sprain / cramp | Un esguince / calambre |
Wrap up
Remember, wrap up! But also, as I come across new words, I add them to this list. Feel free to send me any differences in your gym or any ones that you think are important for newbies.
Muchas gracias! Soy professor de jiu-jitsu y estudiante de español. Mi professor de español me acaba de dar tarea para escribir un ensayo sobre mi técnica favorita en BJJ. Esta página será muy útil!
¡Con mucho gusto amigo, te deseo mucha suerte! Cualquier cosa que quieres añadir, escríbenos, me gustaría saber tu punto de vista.